Now Is NOT The Winter of Our Discontent



One of the many Shakespeare related peeves I have is cutting off the end of a line as if it’s a full idea, creating an incorrect meaning. On of the big ones are the famous opening words of Richard III.

What many don’t know is that Richard is not telling the audience that the winter of their discontent is now. Take a look at the full SENTENCE, not just the first line.

Now is the winter of our discontent
Made glorious summer by this son of York;
And all the clouds that low’r'd upon our house
In the deep bosom of the ocean buried.

Richard is telling us that the worst times (“winter of our discontent”) have been made into good times (“glorious summer”) by King Edward (“this son of York”). Or to put it more simply, “Times sucked, but now they’re good. Thanks bro.” Followed by “the gloom that hung over us is now buried in the deep ocean.”

I’ve seen a T-Shirt that said “When is the Winter of my discontent?” That just makes no sense. Why would you want to know anyway? That’s just like putting “When am I going to have the worst day ever?” on a shirt.

The problem doesn’t lie with the quotation, but with people’s lack of understanding that one line does not always equal one thought. It’s a silly misconception but it exists for some reason. When someone reads a book or an article and they get to the end of the column they automatically know to go to the next line and that the thought stops at the period or question mark. But as soon as someone picks up verse, many will pause at the end of the line instead of reading to the punctuation mark.

There shouldn’t be any sort of difference in the way that verse or prose is read in this way. Whether the line is restricted by physical space or amounts of syllables, the thought doesn’t stop until you reach the appropriate punctuation mark.

Posted on

 

4 comments

  1. Ruth Jan 30

    Reminds me of a sermon my brother heard once where the pastor talked about the quote, “Oh what a tangled web we weave.” He said it was about building webs of friendship to support us in times of trouble. Uh, yeah. The rest of the quote is “…when first we practice to deceive.”

    I know, not Shakespeare, but it made me think of it. I enjoyed the post. :-)

  2. Bj Maxwell Apr 7

    Maybe Folks Will Think About What You Say Here, When They Want to Use Scripture To Justify What They Are Doing.

    ‘Judge Not, Lest You Be Judged.’ (Matt. 7:1ff)

    The Context, Not Just The Whole Sentence Is About Those With Logs In Their Eyes Not Judging Those With Specks In Theirs.

    For Those That Don’t Know, A Log Is Bigger Than A Speck.

    In Other Words Don’t Judge If You Are Worse Off Than The One That You Are Judging.

    It Has Nothing To Do Whether One Should Judge Or Not.

    Bj

  3. dex88T Jan 9

    Re: “this son of York” . My Cambridge edition has printed “this sun of York” which seems to make more sense given that he is alone on stage and his following line(s) refer to weather effects. Am I benighted? Has my text erred? What say you kind sir?

  4. Gedaly Jan 10

    Richard is referring to both a son and the sun. The son of York is his elder brother, who is the son of the Duke of York. But there’s the wordplay with a Son/Sun coming out and making summer. The crest of York also happens to have the Sun on it.

    If I were editing a text, I would not print “sun” as in the Cambridge edition. When one speaks the words, the sound is no different to the audience, but it’s important that the double meaning is understood no matter the spelling.

Leave a reply