A Little Night Hamlet

Back in May I had the good fortune to perform in Hamlet. While all others played one role, a fellow actor and I had the honor of playing “everybody else.” I was Barnardo, The Player Queen, First Gravedigger, and Osric.

There was a lot that was unusual about this performance. Unusual, that is, if you’re theatre-going experiences have been limited to mostly high-budget, indoor, full length, late evening performances. This play began at 6pm in an outdoor amphitheatre, no set, minimal props, costumes out of the actors’ closets, was a one-night-only event, and ran no more than one hour and forty minutes, sans intermission.

That’s right. We did Hamlet in less than 100 minutes. How? We cut. A lot. Now let’s not turn this into a discussion of the blasphemies of cutting so much text out of a play or how it’s not the play as Shakespeare intended. That’s not what I want you to take away from my telling of my experience.

The play was, among other things, lots of fun. Both for the actors (all eleven of us) and for the audience — of which there were a few hundred. As you may have surmised, we took a very bare-essentials approach to the play. It moved very quickly. The story not only moved quickly because of the cuts, but we aimed for a fairly fast pace as well. Our goal was to tell a good story before the sun set. I think we did that much.

It really brought to my attention that there isn’t a whole lot that is necessary for good theatre. Theatrical philosophy texts often repeat the fact that theatre consists of at least a space, a performer and a spectator. We had no fancy proscenium to hide behind. We were outdoors. No electrical lights, we used the sun. No sound system, but we had a guitarist and the chiming of a nearby clock tower. No microphones. The costumes consisted of articles of clothing in our closets. Nothing fancy, just something to suggest the character.

And it worked! If the story is good (and it is) why confound the play with bells and whistles? I talked with some audience members after the show, many of whom were actors too, and were very impressed with what they had just seen. I don’t think most of the people there really expected a bare-bones production of a heavily reduced script in an outdoor daylit location to be as good as it was. I don’t think I expected it either, to be quite frank. Having all talented actors was a a great bonus and we all worked hard, but we didn’t know what the outcome would be.

I had done a fairly bare-bones production outdoors before, but we had digital sound system for playing music, as well as an intermission. We didn’t have a whole lot, but it felt much less of a bare-essentials type of set up.

After this Hamlet, both actors and audience learned a great deal about what theatre is and what it needs and more about what it doesn’t need. We take for granted sometimes the things we have available to us and what is really most important when producing art.

Even so, I would still prefer to have a dressing room.

Shakespeare’s Sonicky Language

Humorist and language expert Roy Blount Jr talks about the concept of “sonicky” words in his new book, Alphabet Juice. “Sonicky” is a term he uses to describe language that sounds like what it is. Not onomatopoeia exactly (whoosh/boom/splat), but thing of the words “oak” and “willow.” There’s a reason the tall, thick, strong tree has such a strong sound, while the droopy tree has a droopy-sounding name. Say the words “oak” and “willow.” Picture the trees in your mind. The image in your mind affects what you say and the word you say affects the picture in your mind. That’s sonicky.

This is a concept that I’ve been a fan of for some time but never had a word for it. Thanks, Roy.

In one of my very first posts on this blog I advised that it is necessary to love language in order to effectively speak Shakespeare’s language. As time goes on I believe it more and more. It’s not enough to understand the words, to know what you want, know who you are, know the relationships. You need to enjoy the SOUND of the words. That’s where sonicky comes it.

Everything in Shakespeare is sonicky.

Today we’re concerned with meaning. Look up definitions of the words or check No Fear Shakespeare for a translation. Okay, now it’s act-able. Well, yes… but that’s not all there is to it. There’s a whole world of work to do, but I’ll try not to get carried away. We’re still talking about the sound of words.

Back in the day the actors, authors, and audiences cared much more than we do about the SOUND of words. Audiences went to HEAR a play. Not only did they want a good story, it had to sound good too. This a huge aspect of the word choices that Shakespeare makes in his plays.

When Richard of Gloucester (soon to be Richard III) speaks “Now are our brows bound with victorious wreaths” there’s a lot of meaning contained in just the sound of his words. Look at the first five words. They all have huge, open, similar-sounding vowels. They’re followed soon after by “victorious,” whose change in sound is like that of trumpets welcoming the victorious champion.

How about the line “Grim-visaged war hath smoothed his wrinkled front.” Say “grim-visaged” with a sweet and smiling face. Now try it while scrunching up your face. The image it conjures lends itself to how to say it, and vice-versa. Next — “smoothed” — which is a rather smooth word. “Wrinkled” falls into the same category as “grim-visaged.”

Are you starting to see (or hear) what I’m getting at here?

These words have a particular sound, they conjure a particular image, they serve a particular purpose. The specifics are for you to decide but the point is to be specific in the choices you make. The sound of each word carries much of its emotional content as well as meaning. The sonicky-ness of a character’s words is both his/her head and heart speaking together. Yet another reason why Shakespeare’s works are magical to me.

I’d love to dissect more speeches and concentrate on their sonicky properties, but I’ll let you get to work on that first before you hear any more sound and fury from me on this subject.

Let’s hear it for the Bard!

Did ya miss me?

You may have noticed that I haven’t updated all summer long. Well, I’m back. I felt guilty after having neglected updating in so long. I’m sure by now I have something to write about.

Let me fill you in briefly on what I’ve been up to since I posted. I simultaneously dialect coached productions of Anna in the Tropics and Hay Fever; then appeared as Bernardo/Player/Gravedigger/Osric in a production of Hamlet; subsequently performed in a summer-long run of Love’s Labour’s Lost and As You Like It produced in repertory, playing Costard and Touchstone, respectively. Somewhere in the midst of that I had a day job elsewhere, coached acting Shakespeare for a day at a conservatory, and started a new website. And now I’m beginning work on a production of Richard III.

I’m impressed with myself now that I write it all down. It feels good to have been performing lately… especially when it’s Shakespeare. But you already know how I feel about Shakespeare.

I’ll be posting bits and pieces about my experiences in the shows I performed in and have seen this summer. I also have a truck-load of books that need reviewing. As I finish them I’ll do my best to post a review here. My apologies to my publisher friends.

And, as always, if there’s anything you’d like me to blog about don’t hesitate to contact me and leave a suggestion. I’d like to start some more discussions here like the other thought-provoking ones we’ve had in the past. Till next time…

May the Bard be with you!